如果您看不到台灣蘇富比國際房地產電子郵件,請瀏覽網路版本,謝謝您的配合。
If you cannot view this email in its entirety, view the online version
 
 
 
士林千萬風情   作者/蔡政樺
士林區特殊歷史背景及先天地理環境上的優勢,除了使其成為生態及環境教育的最佳場域外,也使該區在臺北市的觀光產業上佔了重要的位置。 繼續閱讀
  Multi-faceted Shihlin   by Ed Tsai
In its earlier days, Shihlin was known as Pattsiran, the Ketagalan word for "hot springs." It was during late Qing dynasty that the local gentry renamed the area “Shihlin,” meaning "congregation of scholars," because of the many literary talents in the area who had passed the imperial examination. full article
 
 
士林區位於台北市北方,宜住宜商,為北市面積最大的行政區,人口僅次於大安區。區域內文教設施豐富,例如:世界三大博物館之一的國立故宮博物院。蔣中正生前居住的士林官邸與陽明山國家公園提供市民親近大自然的環境,聞名遐邇的士林夜市也坐落於此區。台北市高級住宅區之一的天母則有四所外僑學校,因此匯聚許多外籍人士。   Situated in the North of Taipei City, Shihlin District is suitable for both residential and business activities. Shihlin District is the largest administrative district within Taipei City, and the second only to Da’an District in population. There are a great number of cultural and educational facilities, including the National Palace Museum, one of the major museums in the world. Shihlin Official Residence, the former residence of the late President Chiang Kai-shek, and Yangmingshan National Park offer a natural oasis in the hustle metropolis. The world-famous Shihlin Night Market is also located in this district, as well as Tianmu commercial zone. Tianmu is one of the upscale residential areas in Taipei City, comprising four international schools, and foreign residents.
 
 
台北藝術中心
台北藝術中心是由台北市文化局籌設的文化展演設施,於2012年動工,預計2015年落成。由雷姆‧庫哈斯(Rem Koolhaas) 操刀設計,包含一座大劇院、兩座球型鏡框式及多元式中型劇場,除了可獨立運作,若遇大型演出,可將其中兩個劇場連通。此設計致力於結合士林夜市的常民文化及藝術中心的精緻文化。
  Taipei Performing Arts Center
Taipei Performing Arts Center is a cultural exhibition facility planned by the Department of Cultural Affairs of the Taipei City Government. Its construction began in 2012 and is estimated to be completed this year. Designed by a top-notch team led by Rem Koolhaas, Taipei Performing Arts Center comprises a Grand Theater, a Proscenium Playhouse, and a Multiform Theater, which operate independently. When a larger spectacle takes place, two of the theaters can be combined to allow higher capacity. This establishment aims to refine civic culture.
 
 
圓山大飯店
圓山大飯店創立於1952年,十四層宮殿式大樓與紅柱金瓦的外觀,氣勢宏偉、古典,傳達東方藝術之美,是台北市著名地標之一。擁有500間客房,白天鳥瞰繁華的台北市景,夜晚則有一覽無遺的夜景。飯店內提供中、西、日式佳餚,以及五星級的設施與服務,是許多中外人士觀光住宿或商務會議的選擇。
繼續閱讀
  The Grand Hotel
A 14-story palace, the Grand Hotel was established in 1952, and is one of the most well-known landmarks of Taipei City. Its red columns and golden roof tiling demonstrate the majestic and elegant architecture style and the beauty of Oriental aesthetics. Its 500 guestrooms offer an expansive view of the hustle and bustle of Taipei City during the day, while at night, a panoramic and glamorous night view. The hotel provides a great variety of dining choices, including Chinese, Western, and Japanese cuisine. With five-star facilities and services, the Grand Hotel has been a popular accommodation of choice among foreigners. more
 
 
阿爾卑斯皇冠:列支敦士登秘藏瑰寶展
獨家展出列支敦士登王室之百餘件藝術珍品,包括「文藝復興三傑」的拉斐爾、巴洛克藝術巨匠魯本斯、英王查理一世宮廷首席畫家凡戴克、荷蘭黃金時期畫家林布蘭等大師傑作,帶您跨越五百年西洋藝術史。 了解更多
展覽時間:2015年4月17日 ~ 8月31日
展覽地點:國立故宮博物院
 
Crown of the Alps: Masterworks from the Collections of the Prince of Liechtenstein
The exhibition, Crown of the Alps, showcases masterworks from the Collections of the Prince of Liechtenstein exclusively present more than a hundred artworks from the Princely Family of Liechtenstein. From Renaissance and Baroque to the Dutch Golden Age, a great 500-year long journey of art history.  more
Apr 17, 2015 ~ Aug 31, 2015
National Palace Museum
 
 
故宮晶華
翠玉白菜、肉形石,搖身一變桌上佳餚! 故宮晶華將菜色內容與餐具器皿的設計緊密的與故宮文物結合,料理口味力求美味、服務流程和用餐氛圍則是展現以現代演譯傳統的食藝藝術。滿足五臟六腑的同時,也參與了一場精采的文化藝術饗宴。 了解更多
 
Silks Palace
Jadeite Cabbage and Meat-shaped Stone turned into sophisticated delicacies! Silks Palace creates dishes and tableware resembling items from National Palace Museum’s signature collections. The restaurant is dedicated to presenting the best-quality delicacies and service, and illustrating the traditional art of cuisine in a modern way. While relishing the exquisite cuisine, customers are also participating in a grand feast of culture and art.  more
 
 
線上雜誌閱讀 full article
 
藤本壯介 打造未來的白森林
在這無形的、充滿關係動態的不自由中,探求大自然與人為的共通點,我們看見嶄新建築的原初之源。
全文閱讀
  Planting Forests
Reverting back to the beginning, in search for the meaning of architecture. Sou Fujimoto aims to liberate the boundary between man and nature. full article
 
 
隱世樂土
跳進一個不一樣的世界來洗滌自己,享受心隱於世的生活境界,體驗遺世獨立的神祕驚喜,為你的夏季旅遊找靈感。
全文閱讀
  Off the Map
Jump into a different world to cleanse your soul and live the life of a hermit in the edge of the globe. Read for ideas to plan your summer holiday.  full article
  資料來源:INHERITAGE世代典傳雜誌 JUNE 2015
   
 
 
 
 
If you prefer not to receive promotional email from Taiwan Sotheby's International Realty, please click here.
如閣下不想再收取台灣蘇富比國際房地產之電子推廣郵件,請按此